lightly adv. 1.輕輕地。 2.輕易地,容易地,不費力地;輕捷地。 3.泰然自若地;淡然地;清淡地。 4.輕率地。 5.輕松地,輕快地;愉快地。 6.輕蔑地。 He wears his seventy years lightly. 他簡直看不出有七十歲。 get off lightly 輕易逃脫。 L- come, lightly go. 〔諺語〕悖入悖出,來得容易去得快。 take bad news lightly 對壞消息不以為意。 behave lightly 輕舉妄動。 Don't take it lightly 不可等閑視之。 give up sth. lightly 輕易放棄某物。 leap lightly over a ditch 輕輕跳過小溝。 think lightly of sb.'s achievements 輕視某人的成績。 punish lightly 從輕處罰。 lightly cooked 烹調得很清淡。
tread vi. (trod , 〔古語〕 trode; trodden , trod) 1.踩,踏;走。 2.踩碎,踏扁;蹂躪 (on; upon)。 3.(雄鳥)交尾 (with)。 vt. 1.踩,踏;在…上走;踩實,踩出(道路等);踐踏,蹂躪。 2.(雄鳥)交尾。 3.跳。 tread grapes 踩葡萄(榨汁)。 tread wine 踩取葡萄汁做酒。 tread a measure (合著音樂)跳一個舞。 tread away 弄錯,失敗。 tread down 踩結實;踩碎,踐踏;壓制(感情等);壓服。 tread in 用腳把…踩入(地里)。 tread in sb.'s steps 仿效某人;跟某人跑。 tread lightly [warily] 輕輕走;小心處理。 tread on sb.'s corns [toes] 踩痛某人腳趾;〔比喻〕傷人感情;得罪某人。 tread on air 歡天喜地。 tread (as) on eggs 如履薄冰。 tread on sb.'s heels 踩著某人鞋后跟;跟著某人到來。 tread on one's own tail 踩自己尾巴;〔比喻〕想打人反而打傷自己。 tread on the gas 踏動汽車的加速器;加速,趕緊。 tread on the heels of (人)接踵而至;(事件)接連發生。 tread on the neck of 騎在…頭上;蹂躪;壓迫。 tread one's shoe away (婦女)失去節操,墮落。 tread out 踩滅(火等);撲滅(叛亂等);踩榨(葡萄汁等);踩出(麥等的)谷粒。 tread shoe leather =tread this earth 活著。 tread the boards [stage] 登上舞臺,做演員。 tread the deck 上船,做水手。 tread the ground 走路,散步。 tread the paths of exile 亡命。 tread under foot 踐踏,蹂躪。 tread water 踩水,立泳;〔比喻〕原地踏步,停滯不再前進。 n. 1.踩,踏,踏行,步行;步態;腳步聲;(雄鳥)交尾。 2.【建筑】(樓梯的)踏板,梯級;級寬;【筑城】(踏垛的)垛頂;【機械工程】輪距〔左右輪距離〕;輪(觸軌)面,輪底,軌頂;軌條接觸輪底的部分;(車胎的)花紋。 3.(鞋、雪車滑行部的)底。 4.自行車兩踏板間的距離;【獸醫】(蹄的)踐傷;【生物學】卵的胚點,卵黃系帶。 approach with cautious tread 輕輕走近。
They trod lightly and cautiously down the stairs . 他們躡手躡腳小心謹慎地走下樓梯。
Without further ado, she trod lightly but firmly across the frail bridge, and in another second had gained the heaving stone . 她毫不遲疑地踏上了那座單薄的橋,轉眼間就輕盈地走到那塊錐形石頭上。
She trod lightly so as not to wake the baby 她步子很輕,以免驚醒孩子
She trod lightly so as not to wake the baby 她步子很輕,以免驚醒孩子
I ' d advise you to tread lightly 我建議你小心點
Confirm a seat number : here special remind is , still must call to determine a seat number to airline before setting out 3 days ago , otherwise your seat number is probable because never affirm , and be cancelled automatically by airline , travelling especially busy season , more want tread lightly , just won ' t " carelessness breaks jing zhou " , will good grab easiness seat number not easily , submissively lets a person 確認機位:在此非凡提醒的一點是,出發前三天前還須打電話至航空公司確定機位,否則你的機位很可能因為不曾確認,而被航空公司自動取消,尤其在旅游旺季,更要小心處理,才不會大意失荊州,將好不輕易搶來的機位,拱手讓人。